Exodus 22:21

SVGij zult ook den vreemdeling geen overlast doen, noch hem onderdrukken; want gij zijt vreemdelingen geweest in Egypteland.
WLCוְגֵ֥ר לֹא־תֹונֶ֖ה וְלֹ֣א תִלְחָצֶ֑נּוּ כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Trans.

22:20 wəḡēr lō’-ṯwōneh wəlō’ ṯiləḥāṣennû kî-ḡērîm hĕyîṯem bə’ereṣ miṣərāyim:


ACכא כל אלמנה ויתום לא תענון
ASVAnd a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.
BEDo no wrong to a man from a strange country, and do not be hard on him; for you yourselves were living in a strange country, in the land of Egypt.
DarbyThou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye have been strangers in the land of Egypt.
ELB05Und den Fremdling sollst du nicht bedrängen und ihn nicht bedrücken, denn Fremdlinge seid ihr im Lande Ägypten gewesen.
LSGTu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.
SchDen Fremdling sollst du nicht bedrängen noch bedrücken; denn ihr seid auch Fremdlinge gewesen in Ägyptenland.
WebThou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye were strangers in the land of Egypt.

Vertalingen op andere websites